Chinese

중국어(58) 24. 2. 29.

Lio. 2024. 2. 29. 09:34

 

[영화스님 법문]

玄旨 현지 xuán zhǐ

Yǎngshān first practiced under Master Dānyuán, where he had gained insight to the profound principle. 

初謁耽源(慧忠國師嗣),已悟玄旨。

처음에 탐원스님을 배알하여 오묘한 이치를 알았다.
 
【玄旨】
(術語)玄妙xuánmiào之旨趣qù也。維摩經弟子品曰:「迦旃延不諭玄旨。」 義林章一本曰:「語設將融,玄旨猶隔。」 信心銘曰:「不識玄旨,徒勞念諍。」張蠙詩曰:「靜室談玄旨。」

旨 zhǐ 맛 지   purpose, aim; excellent 1. 맛있다 2. 뜻 3. 제왕의 분부
  1. 意义,目的:意~。要~。主~。言近~远。
  2. 封建时代称帝王的命令:~令。奉~。
  3. 美味:~酒。甘~。~蓄(贮藏的美好食品)。

 

 

 
150
Sutra Text:
And within the self-nature all the ten thousand dharmas will appear. That is how it is with those who see their own nature. It is called the clear, pure Dharma-body of the Buddha.” 자성 가운데에 만법이 모두 다 나타나느니라. 견성한 사람도 또한 이와 같은데 이것을 청정법신불이라 이름 하느니라.

於自性中。萬法皆現。

Yú zì xìng zhōng. Wàn fǎ jiē xiàn

見性之人。亦復如是。

Jiàn xìng zhī rén. Yì fù rúshì.

此名清淨法身佛。

Cǐ míng qīngjìng fǎshēn fo2.
 
그냥 외워야 합니다. 이해하지 못하더라도. 이것을 문자반야라고 합니다.

文字般若 Wénzì bōrě


 
153
Sutra Text:
To take refuge is to rid your self-nature of unwholesome thoughts as well as of jealousy, obsequiousness, egotism, deceitfulness, contempt, pride, deviant views and conceit, and all other unwholesome practices whenever they arise *at all times 一切時中.

自歸依者。除卻自性中不bu2善shan4心xin1。嫉妒心。諂曲心。吾我心。誑妄心。輕人心。慢他心。邪見心。貢高心。及一切時中不善之行。

스스로 귀의한다는 것은 자성 가운데에 있는 착하지 못한 마음과 질투심과 교만과 나라는 생각과 허황한 생각과 남을 업신여기는 마음과 거만한 마음과 삿된 마음과 잘난 체 하는 마음 등 언제 어디서나 착하지 못한 행을 모두 없애고,
 

8가지 불선심 不善心

1. 嫉妒 jídù 시새움할 질 시새울 투

2. *諂曲 chăn qŭ 아첨

3. 吾我 wú wǒ 나나나

4. 誑妄 kuáng wàng 속일 광. 허망할 망.

5. 輕人 qīng rén 마음으로 남을 낮춰보는 것. others are lower than you

6. *慢他 màn tā 행동으로 보여지는 것 depressing them, push them down.

7. 邪見 xiéjiàn

8. 貢高 gòng gāo elebating yourself

 

*諂曲 chăn qŭ : obsequious. 구덩이 함(臽) 아첨할 첨(諂)

우선 굽실거리는 첨곡(諂曲), 아양 떠는 첨미(諂媚), 개처럼 반겨 미소 짓는 첨소(諂笑) 등과 같이 굽실거리고 아양을 떨며 미소 지어 꼬리를 살래살래 흔드는 사람의 말이라면 아첨(阿諂)으로 여겨도 무방할 것입니다.
  • 奉承fèng‧cheng;獻媚xiàn//mèi=献媚:~媚。~佞。不~不驕。《説文•言部》:“諂,諛yú也。” 아첨할 유

*慢 màn 

迟缓,速度小,与“快”相对:~车。~件。~腾腾。~条斯理。缓~。迟~。~性。
态度冷淡,不殷勤,不礼貌:~待。轻~。傲~。怠~。

 


[선화상인 강설]

From limitless eons in the past, we and 
GuanShiYin Bodhisattva have been Dharma kinfolk. 
 

我們/和he2/觀世音菩薩/是shi4/無量劫2/以來/呀, 這個/法眷屬, /是/法親戚。

무량겁 이래로 우리와 관세음보살님은 법의 친척이었습니다.

[  ] 無量劫 wú liàng jié 무량겁

[  ] 眷屬 juàn shǔ 

 
When did this time begin? 
It began with the Amitabha Buddha. 

從cong2/什麼/地方/論/呢? 從/阿彌陀佛/那兒/論。

이 시간은 언제 시작됐나요? 
아미타부처님에서 시작됐습니다.

[   ] 從cong2 ~로부터 

[   ] 阿彌陀佛 Ēmítuófó

 
Amitabha Buddha is the Teaching Host 
in the Western Ultimate Bliss Land. 

阿彌陀佛/是/西方11/極樂24/世界44/的/教主

아미타 부처님은 서방극락세계의 교주입니다.

[   ] 教主 jiàozhǔ 

 
 
He is GuanShiYin Bodhisattva's teacher, and GuanShiYin Bodhisattva helps Amitabha 
Buddha to propagate the Pure Land Dharma-door.
 

也ye3/就是/啊, 觀世音菩薩/的/師父。

觀世音菩薩就是幫助阿彌陀佛來弘揚淨土法門的一位菩薩。(이문장안함)

그 분은 관세음보살님의 스승입니다. 그리고 관세음보살님은 아미타 부처님을 도와 정토법을 널리 알리는 것을 돕습니다.

[   ] 師父 shīfu 사부 master 

 
끝. 
 
 

 

 

'Chinese' 카테고리의 다른 글

중국어(60) 24. 3. 14.  (0) 2024.03.14
중국어(59) 24. 3. 7.  (0) 2024.03.13
중국어(57) 24. 2. 22.  (0) 2024.02.22
중국어(56) 24. 2. 1.  (0) 2024.02.01
중국어(55) 24. 1. 18.  (0) 2024.01.25